Tuesday, October 15, 2013

Actually, you really don't need adverbs. Really.

Just say no.
In all matters language I defer to my patron saint, Mark Twain, and on adverbs his pronouncement is:
"I am dead to adverbs; they cannot excite me. To misplace an adverb is a thing which I am able to do with frozen indifference. Yes, there are things which we cannot learn, and there is no use in fretting about it. I cannot learn adverbs; and what is more I won't."
Stephen King is a good writer, and in his opinion:
"I believe the road to hell is paved with adverbs, and I will shout it from the rooftops. To put it another way, they're like dandelions. If you have one on your lawn, it looks pretty and unique. If you fail to root it out, however, you find five the next day . . . fifty the day after that . . . and then, my brothers and sisters, your lawn is totally, completely, and profligately covered with dandelions. By then you see them for the weeds they really are, but by then it's--GASP!!--too late."
So there.

I recently came across Pat Holt's blog. She's a longtime book editor. Adverbs are on her list of ten mistakes.
Actually, totally, absolutely, completely, continually, constantly, continuously, literally, really, unfortunately, ironically, incredibly, hopefully, finally – these and others are words that promise emphasis, but too often they do the reverse. They suck the meaning out of every sentence. 
I defer to People Magazine for larding its articles with empty adverbs. A recent issue refers to an “incredibly popular, groundbreakingly racy sitcom.” That’s tough to say even when your lips aren’t moving. 
In Still Life with Crows, Douglas Preston and Lincoln Child describe a mysterious row of corn in the middle of a field: “It was, in fact, the only row that actually opened onto the creek.” Here are two attempts at emphasis (“in fact,” “actually”), but they just junk up the sentence. Remove them both and the word “only” carries the burden of the sentence with efficiency and precision. 
(When in doubt, try this mantra: Precise and spare; precise and spare; precise and spare.)
In dialogue, empty adverbs may sound appropriate, even authentic, but that’s because they’ve crept into American conversation in a trendy way. If you’re not watchful, they’ll make your characters sound wordy, infantile and dated. 
In Julia Glass’s Three Junes, a character named Stavros is a forthright and matter-of-fact guy who talks to his lover without pretense or affectation. But when he mentions an offbeat tourist souvenir, he says, “It’s absolutely wild. I love it.” Now he sounds fey, spoiled, superficial.. (Granted, “wild” nearly does him in; but “absolutely” is the killer.)
The word “actually” seems to emerge most frequently, I find. 
Ann Packer’s narrator recalls running in the rain with her boyfriend, “his hand clasping mine as if he could actually make me go fast.” Delete “actually” and the sentence is more powerful without it. 
The same holds true when the protagonist named Miles hears some information inEmpire Falls by Richard Russo. “Actually, Miles had no doubt of it,” we’re told. Well, if he had no doubt, remove “actually” – it’s cleaner, clearer that way. “Actually” mushes up sentence after sentence; it gets in the way every time. I now think it should *never* be used. 
Another problem with empty adverbs: You can’t just stick them at the beginning of a sentence to introduce a general idea or wishful thinking, as in “Hopefully, the clock will run out.” Adverbs have to modify a verb or other adverb, and in this sentence, “run out” ain’t it. 
Look at this hilarious clunker from The Da Vinci Code by Dan Brown: “Almost inconceivably, the gun into which she was now staring was clutched in the pale hand of an enormous albino.” 
Ack, “almost inconceivably” – that’s like being a little bit infertile! Hopefully, that “enormous albino” will ironically go back to actually flogging himself while incredibly saying his prayers continually.
Hopefully, you'll constantly remember this.

No comments:

Post a Comment